10 August 2004 / 10 août 2004
News headlines :
Titres des Nouvelles :

Aerial view of Marseilles / Vue de Marseille
The total traffic of the Port reached 95,6 million tons, an increase of 3,6% compared with 2002
The hydrocarbons represented only 66%. It is the high value added traffic, general cargo and containers that have set an all time high.
General cargo amounts to about 15 million tons in 2003. This result is partly due to the development of the container terminal in Fos, + 11,6% for 5.3 Mt (533 000 EVP, + 8,8%) which has benefited from the opening of 8 new lines and the putting into service of mega carriers of the latest generation.
Dry bulk has increased by 9,1% compared to 2002. Liquid bulks are maintaining their downward trend of about 3 Mt, that is to say –6,7% compared to 2002.
The passenger traffic of 2 million passengers beats an all time high. The growth rate of the cruise sector : 37%.
Press communiqué of January 9 2004 from the port of Marseille (PAM)
Le trafic total 2003 du Port Autonome de Marseille a atteint 95,6 millions de tonnes, en progression de 3,6% par rapport à 2002.
Les hydrocarbures n’ont représenté que 66%. Ce sont les trafics à plus forte valeur ajoutée, marchandises diverses et conteneurs, qui ont établi des records historiques.
Le trafic de marchandises diverses totalise près de 15 Mt sur l’année. Ce résultat est favorisé par la forte croissance du terminal à conteneurs de Fos, + 11,6% pour 5.3 Mt (533 000 EVP, + 8.8%) qui a bénéficié de l’ouverture de 8 nouvelles lignes et de la mise en service de méga-carriers de dernière génération.
le trafic de vracs solides en croissance avec +9,1% par rapport à 2002. Les vracs liquides restent orientés à la baisse avec un trafic de près de 3 Mt, soit –6,7% par rapport à 2002.
Le trafic passagers approche en 2003 le seuil des 2 millions de passagers et bat ainsi un nouveau record historique. Le taux de croissance de la croisière connaît une véritable envolée avec + 37%.
Communiqué de presse du 9 janvier 2004 du port autonome de Marseille (PAM)
The Port of Marseilles administration committee has approved the following projects :
Press communiqué dated 12/07/04 from the PAM
Lors de la 1ère séance de travail du Conseil d’Administration du Port Autonome de Marseille le 9 juillet 2004, le conseil a approuvé les dossiers suivants :
This election at the IAPH congress in Houston proves the
international recognition for the work that has been done for 5 years by the
Port of Marseilles leadership team. Press Communiqué dated July
15 2004
Cette élection lors du congrès de l’IAPH à Houston témoigne de la reconnaissance internationale
du travail accompli depuis 5 ans par l’équipe de direction du Port Autonome
de Marseille Communiqué de presse du 15 juillet 2004 du PAM Cargo between Marseilles and Asia exceeded three million tons last year - a 33% increase compared to 2002 – and
included 28% of the port’s container traffic at 2.2 MT Port’s first-ever forum for freight forwarders from Asia
from the 21st to the 23rd of June 2004.The 60 visitors represented
40 forwarding companies and associations
from ten countries – China, Hong Kong, Indonesia, Japan, Korea,
Malaysia, Singapore, Taiwan, Thailand
and Vietnam. The visit was co-ordinated by the promotional body Marseille-Europort
– comprising the port authority, chamber of commerce and shipowners – with
support from the forwarders and intermodal operators association AOTM. Press communiqué
dated June 21 2004
Plus de 3 millions de
tonnes de marchandises ont été échangées entre l’Asie et Marseille en 2003 soit
une progression de + 33% par rapport à 2002. L’Asie représente 16% du trafic
de marchandises diverses du port de Marseille en 2003 et 28% de son trafic de
conteneurs soit 2.2 Mt en progression de +8% entre 2002 et 2003.
Marseille Europort a organisé du 21 au 23 juin
2004 un forum dont l’objet est de mettre en relation d’affaires des
transitaires asiatiques et leurs homologues marseillais. Ces 60
professionnels représentent 40 entreprises ou associations de transitaires
originaires des 10 principaux pays d’Asie : Chine, Hong-Kong, Indonésie,
Japon, Corée, Malaisie, Singapour, Taiwan, Thailande, Vietnam. Ce Forum
d’affaires basé sur des échanges “business to business” est une
initiative originale dans la démarche de promotion commerciale de Marseille Europort.
Son organisation a été largement soutenue par l’UMF et l’AOTM (Association
des Transitaires Organisateurs de Transports Multimodaux). Communiqué de presse du 21 juin
2004 PROTIS is a computer software created by the company Marseilles Gyptis
International to enable physical, administrative and customs follow
up of goods. It ensures reliability in the import and export
procedures, while reducing the transit time of goods.
The ports of Marseilles and Le Havre are getting closer to set up a common computer software
to replace the existing ones. It will extend their application field and
improve the integration of the ports' external partners (shippers, consignees,
carriers, shipowners …) PROTIS est le système
informatique portuaire créé par La société MGI(Marseille Gyptis International) qui gère le suivi
physique, administratif et douanier des marchandises, assurant ainsi une
grande fiabilité dans les procédures d'importation et d'exportation, tout en
réduisant les délais de transit des marchandises.
Les communautés portuaires Marseillaises et Havraises
se rapprochent pour réaliser un système informatique commun pour remplacer les systèmes existants en étendant
leur champ d'application. Pour améliorer
l'intégration des partenaires extérieurs aux places portuaires (chargeurs, réceptionnaires,
transporteurs, armateurs...) This creates huge traffic jams, tourists lost in the crowd … During the
worst week end in terms of holiday makers flow on the 31st of July
and the 1st of August in Marseilles, SNCM transported 28 000
passengers (in both directions) between Marseilles, Toulon on the one hand
and the port of Corsica on the other. This is a
slight increase in traffic (+1,8%). 1350 passengers and 450 vehicles have sailed on the ship “Ile de Beauté” between Marseilles
and Algiers. A loss of 24%
of passengers to Corsica could be noted end
of June in the SNCM statistics. l’Antenne
dated 03/08/04
Cela crée d’immenses files d’attentes, des bouchons aux embarquements, des touristes perdus dans
la foule…
Pour le week-end le plus
de chargé de l’année le 31 juillet et le 1er août, la
SNCM a transporté 28.000 passagers (dans les deux sens)
entre Marseille, Toulon d’une part et les ports corses de l’autre. Un trafic en très légère
augmentation (+1,8%). 2.200 passagers et 800 véhicules ont transité sur le
car-ferry “Méditerranée” de la SNCM qui a effectué l’ aller-retour entre Marseille et Tunis
dans le week end. Sur l'Algérie, ce sont 1.350 passagers et 450 véhicules qui ont navigué sur l’”Ile de Beauté” entre
Marseille et Alger.
Sur le cumul dans les statistiques de la SNCM à fin juin, la
Corse accusait une chute de 24 % du nombre de
passagers transportés. l’Antenne du 03/08/04
CLI was chosen by HTSPE to ship 21 new Renault Kangoo to Annaba
on the 06/08/2004.
They will be loaded on M/S KILKOE chartered by CNAN to Annaba
on the 06.08.04. The consignee is AGENCE DE DEVELOPPEMENT SOCIAL A.D.S. in Annaba. The shipper is HTSPE (formerly HTS
Development Ltd and P-E International Ltd ) in Great
Britain. HTSPE is one of Britain's
leading consultancy organisations, offering a full range of development
consulting services: from natural resource development to public sector
reform and privatisation. Source: CLITransit CLI TRANSIT, commissionnaire de transport, prend
en charge le transport de 21 Renault Kangoo neufs. Ils seront embarqués sur M/S KILKOE affrété
par la CNAN à
destination d'ANNABA le 06.08.2004.
Le réceptionnaire s'appelle AGENCE DE DEVELOPPEMENT SOCIAL A.D.S. à Annaba. Le shipper est la
Sté HTS DEVELOPMENT Ltd en Angleterre.
HTSPE (auparavant HTS
Development Ltd et P-E International Ltd )
est un consultant qui offre une gamme étendue de services de conseil,
du développement des ressources naturelles à la réforme du secteur public et
à la privatisation. Source : CLITransit Next
issue 24 August 2004
Prochain numéro : 24 août 2004
Eric Brassart, The General Manager of the Port of Marseille
decorated with the Grand Officer of the Legion of Honour
Eric Brassart, directeur
général du PAM, promu Officier de la
Légion d’Honneur
Marseilles Europort and international trade : Marseilles
forum for forwarders from Asia
Europort de Marseille et l’international : 60
transitaires de 10 pays asiatiques choisissent le port de Marseille pour développer
leurs affaires en juin 2004
What
is PROTIS
The ports of Marseilles and Havre are getting closer
Qu’est ce que PROTIS
Les communautés portuaires Marseillaises et Havraises se
rapprochent
When the holiday makers of July meet
the ones of August in Marseilles
2200 passengers and 800 vehicles were in transit between Marseilles and Tunis on the car-ferry “Mediterranée” of SNCM within the
week end.
Quand les juillettistes rencontrent les aoûtiens à
Marseille

21 Kangoo Renault ready to be loaded / Renault Kangoo à l'embarquement
21 Renault Kangoo to be shipped, freight
forwarder is CLI Transit
Transport de 21 Renault Kangoo, le transitaire est CLI Transit