| Sommaire des nouvelles | Summary of the news |
|---|---|
![]() Bordeaux : vue du Pont de Pierre aerial view of Pont de Pierre |
![]() Bassens : déchargement de bois unloading of wood |
![]() Le Verdon : deux porte-conteneurs two containerships | ManutentionHandling |
| Le port de Bordeaux : généralités | The port of Bordeaux : general remarks | |
|---|---|---|
| La volonté du Port de Bordeaux est d'être un outil industriel et de
développement et de vendre ses services aux chargeurs. Cette double politique passe par
un renforcement du partenariat avec les Collectivités locales en particulier au niveau de
l'aménagement des sites et des terrains à vocation industrielle et commerciale. Elle passe
aussi par une coopération accrue avec le secteur portuaire privé pour améliorer l'outil
(nouveaux outillages, nouvelles installations, nouvelles implantations). De nouveaux trafics
apparaissent sur les quais bordelais, comme des ferrailles destinées à l'Espagne ou des
pneumatiques exportés au Maroc par la voie maritime. Source : lettre d'information du port de Bordeaux du 30/03/04 | ![]() port of Bordeaux ![]() container terminal | The Bordeaux port main desire is to be an industrial and development tool
which also sells its services to shippers. This strategy can only work if it reinforces
itself in partnership with local authority regarding the planning of sites as well as
land being used for industrial or commercial needs. One must not neglect also full cooperation
with the port to better its tools ( new facilities, new implantations, new equipment).
New traffics are also popping up on the Bordeaux quays for instance iron scrap due for Spain
or tyres which will exported by ship to Morocco. Source : news briefing of the Port of Bordeaux dated 30/03/4 |
| Le port de Bordeaux un enjeu stratégique |
The port of Bordeaux a strategic zone |
|---|---|
| Le port de Bordeaux représente un enjeu stratégique de l'Etat pour le Sud Ouest
en général et l'Aquitaine en particulier. Il permettrait d'assurer l'indépendance énergétique
de cette portion du pays, de procurer des débouchés majeurs aux grandes filières économiques
(pétrochimie, bois, agriculture, industrie, marchandises conteneurisées), de fournir
une alternative compétitive au tout camion, et d'avoir aux côtés des Collectivités un
rôle d'aménageur du Territoire. Induisant 15 000 emplois, le Port se pose en vecteur
indispensable à un développement durable raisonné, conjuguant activité industrielle et
préservation du plus vaste estuaire européen. De plus en plus étroitement associé au
secteur privé, dans le cadre d'un partenariat novateur avec les opérateurs, le Port de
Bordeaux privilégie des investissements stratégiques (18 M en 2004) pour améliorer sa
compétitivité et mieux répondre aux besoins de la clientèle. Parallèlement, il participe
aux grands projets européens (Airbus A380, Arc Atlantique ou sécurité maritime par exemple).
Source : lettre d'information du port de Bordeaux du 23/06/04 |
The port of Bordeaux represents a strategic zone for France, the South West in general and the Aquitaine area most importantly. The region wants to gain independence in energy and thus help in attaining major breakthrough in the economical line of petrochemistry, wood, agriculture, industry and containerised goods). There's also a desire to find a competitive alternative to road transport and with local authority to manage ground and estate. With 15000 employed people, the port of Bordeaux combines industrial activity with the preservation of the largest European estuary within the sustainable development framework. The private sector seems to be the more linked to the port due to the port's innovative partnership with operators. Primarily the port of Bordeaux has strategically invested (18 millions euro in 2004) to constantly improve its competitiveness and better meet the client's need. On another level it involves itself in big European projects such as Airbus A380, the Arc Atlantic or maritime safety. Source : news briefing of the Port of Bordeaux dated 23/06/04 |
| Navette ferroviaire unique en France | France's unique train shuttle |
|---|---|
| Pour desservir le terminal du Verdon le Port de Bordeaux a mis en
place un système, sans équivalent, de navette ferroviaire qui a effectué son premier
voyage le 7 juillet entre la zone de fret de Bruges, France (33) et le terminal du
Verdon en transportant une soixantaine de conteneurs. Ce service utilise des wagons
fournis par le Port de Bordeaux, la traction est assurée par la SNCF. Il est capable
de transporter 81 conteneurs. Le Verdon représente 3 à 4 escales/mois sur la liaison
directe avec la Côte Occidentale d'Afrique. Le Port de Bordeaux fait aux chargeurs
une offre globale de pré et post acheminements d'un coût inférieur à celui de la route.
cette solution innovante assurerait l'avenir du terminal du Verdon. C'est aussi une
alternative au transport routier sur la RN 215, dans le cadre d'une politique de
développement durable.
Source : lettre d'information du port de Bordeaux du 20/07/04 | For France's unique train shuttle which stops at Verdon, the port of
Bordeaux has put in place a unique train shuttle system which took its maiden trip
on July the 7th leaving from Bruges freight zone and arriving at Verdon carrying 60
containers. This service uses wagons provided by the port of Bordeaux, the traction
is taken care of by SNCF. It is capable of carrying 81 containers. Verdon has 3 to 4
calls per month on the link to the West Coast of Africa.
The port of Bordeaux advantages shippers with costs cheaper than by road. This
innovative solution would solve Verdon terminal's future. It is an alternative to
road transport on the express way RN 215.
Source : news briefing of the Port of Bordeaux dated 20/07/04 |
| Le trafic du port de Bordeaux en 2003 | Traffic of the port of Bordeaux for 2003 |
|---|---|
|
Ralentissement des réceptions de produits énergétiques consécutif à
l'affaiblissement de l'économie nationale, chute du trafic céréalier liée aux conditions
climatiques de l'été mais des progrès enregistrés dans d'autres domaines, notamment grâce
à l'amélioration de la qualité des manutentions. Les vracs liquides restent pratiquement
stables avec un total proche de 4,6 millions de tonnes. Les produits énergétiques
(hydrocarbures et gaz) accusent un repli de 70 000 tonnes, notamment en raison de la
diminution de la consommation d'essence et de GPL ainsi que de la baisse de production
des gisements pétroliers girondins. Diminution de 4,8 % pour les vracs solides. Les
céréales et particulièrement les maïs affichent une baisse de 17,6 %, soit 400 000
tonnes par rapport à 2002 du fait de la canicule. Grâce à l'accroissement des rendements
des manutentions, de bons résultats ont aussi été enregistrés comme c'est le cas pour
les graines oléagineuses importées qui affichent + 83 %, les phosphates + 23 %, les
engrais manufacturés + 25,4 %, les aliments du bétail, + 10 %. Le démarrage de
trafics de cabotage européen portant sur du quartz et des ferrailles (51 000 tonnes)
est un élément encourageant.
Les bois tropicaux subissent l'embargo imposé par l'ONU
sur les exportations du Libéria, pays fournisseur traditionnel avec une baisse de 44 %.
Les bois du Nord ont augmenté à + 9 %, résultant des efforts commerciaux du Port de
Bordeaux pour attirer négociants et scieurs scandinaves sur ses quais. Les autres
marchandises sont passées de 771 000 tonnes en 2002 à 740 000 tonnes en 2003. Les
exportations de papier kraft se sont stabilisées à 75 000 tonnes et les trafics
vers la Grande Bretagne et la Turquie ont progressé de 5 %. Le tonnage conteneurisé
(près de 500 000 tonnes) reste stable par rapport à l'année précédente, aussi bien
en nombre de boîtes (0,4 %) qu'en tonnage (0,8 %). Le fait que les importations soient
plus importantes que les exportations s'explique en partie par la baisse du trafic de
20 % par rapport à 2002 sur la ligne desservant l'Afrique de l'ouest.
Source : lettre d'information du port du 26/01/2004 |
There has been a slow down in receiving energetic
products due to a weaker national economy, significant fall in cereal traffic because
of summer weather conditions, however there has been significant progress in other
sectors, primarily thanks to a better quality of transport handling. Liquid bulks
remain stable at a total of 4.6 millions tonnes.
Energy products (oil and gas) have decreased by 70000 tonnes, mostly due to less usage
of fuel and LPG as well as less production in the oilfield in the Bordeaux region. Dry
bulk has decreased by 4.8%. Cereals and particularly corn also show a decrease of 17.6% which
amounts to 400 000 tonnes in comparison to 2002 because of the heat wave. Because of higher
performance in transport handling goods, results have good particularly as can be seen in
imported oleaginous grains which show an increase of 83%, phosphates of 23%, manufactured
fertilizers show a gain of 10%, livestock food of 10%. The start in European cabotage with
quartz and iron scrap (51000 tonnes) is encouraging.
Tropical wood is under embargo that is
imposed by the UN on exportations from Liberia, traditional supplier with a decrease of 44%.
Wood from Northern Europe has increased by 9% because of the commercial efforts from the
Port of Bordeaux to attract dealers and sawmills. General cargo has decreased from 771 000
tonnes in 2002 to 740 000 in 2003. Export of Kraft paper has stabilised at around 75 000
tonnes and traffic towards England and Turkey has progressed by 5%. Container tonnage remains
stable in comparison to last year at roughly 500 000 tonnes. Stability remains the same in
the amount of boxes (0.4%) as well as in tonnage (0.8%).The fact that import is more
important than export can be partly explained due to less traffic down by 20% in
comparison to 2002 on the West African line
Source : news briefing from the port dated 26/01/04 |
| Amérique Centrale : départ du prochain navire multi purpose en sortie de Marseille-Fos le 23 octobre 2004 | Central America : next multi purpose sailing from Marseilles-Fos the 23rd of October 2004 |
|---|---|
| L'Amérique centrale est desservie régulièrement avec escale à Fos et un départ
tous les 15 jours. Destinations : Santo thomas de Castilla Guatemala) en 21 jours Veracruz en 24 jours Houston en 27 jours La Guaira et Puerto Cabello, en 14 et 15 jours Les ports de Puerto Limon Costa Rica) et Puerto Cortes (Honduras) escales spot possibles si aliment suffisant. Toutes les destinations sont servies sont transbordement. Tous types de marchandises, depuis les containers standards ou spéciaux avec du matériel ayant des poids et ou des dimensions hors normes sans oublier le roulant et le conventionnel sont pris en charge. Source : CLI Transit 07/09/04 | Sailings to Central America every fortnight from Marseilles-Fos. Destinations are : Santo thomas de Castilla Guatemala) with a transit time of 21 days Veracruz with a transit time of 24 days Houston with a transit time of 27 days La Guaira and Puerto Cabello with a transit time of 14 and 15 days The ports de Puerto Limon Costa Rica and Puerto Cortes (Honduras) : spot calls only if sufficient amount of cargo. Direct calls with no transhipment to all destinations. All kinds of cargo including standard or special containers, conventional cargo and rolling stock with exceptional weight and/or measurements are also accepted. Source CLI Transit dated 07/09/04 |
| Prochain numéro le 20 septembre 2004 | Next issue on September 20 2004 |